-1.普通的一天(一) (第1/2页)
アマシゲオ提示您:看后求收藏(顶点小说网www.bjzfgjj.cc),接着再看更方便。
这是我还活在世界上的时候,普通的一个下午,所发生的事情。
我喜欢吃糖,特别是那种淡淡的甜而不腻的糖,最好是软糖吧,就像那种有着薄薄的软软的硬化牛奶外壳的糖一样。
那种真的是很棒,但并不是每个地方都能够买到。
想吃的东西太多了,但是真的能够吃到的却很少。
或者说,结果表现出来的就是逛超市的时候,发现没有想吃的东西。
即使有的话,也会因为太贵而欺骗自己说“我不想吃”。
多么有趣的矛盾。
于是最后即使嘴馋也只好熬过去。
这就是每一天的日常。
……
这是一个悠闲的周日,唯一一个什么都不用做的日子。
虽然实际上还有很多工作拖延在那里没有完成,而且死线很快就要临近了。然而我却一点都不着急。
拖一拖吧。忍不住这样想。
慢慢养成了这样的习惯,什么事情都这样拖着,不想去干。
一开始还有些罪恶感,后来没有人催促我,也就不觉得了。
于是就这样悠闲自适地活着,感觉非常快乐。
中午起来以后,随便泡了桶泡面。
我已经很久没有吃过泡面了,还是昨天还是前天一时兴起去买了一点。虽然肚子里空空的,但是还是发现并不好吃。
啊……真不想再吃了。不过因为晚上要出去吃大餐,所以这个时候随便弄点东西留着肚子吧,我是这样想的。
然后就看着电脑上映出花花绿绿的人形,在那里说话,生活。
充满了现充的气息。
哈哈……好像梦见了校园生活。
非常奇怪的学校,校长什么的都是龙,虽然对于我们人类还算友好。我们就这样蒙受他们的恩惠。
后来发生了灾变,似乎学校要完蛋了。大家组织了撤离,我们沿着危机四伏的道路走走停停,观察四周的情况,试着联络其他人。
好像尝试着调查别人和回到教学楼里去,但是实在是太危险了。
警戒森严得就像这幢楼还在兴建之中一样。大抵就是这样的情节。
果然,别人的梦和我自己的梦,完全不是一样的类型呢。
这个时候,手机上传来了消息提示。
大抵是一个qq群里,有人说话了。
是一个叫做suli的家伙,她是我的妹妹。
她比我大四岁,但是她就是我的妹妹,而我是她的哥哥。这样的事实无从改变。
但是反过来,她又把我叫做妹妹,而则称自己是我的哥哥。这样的关系是绝无仅有的。
事实上,其他的人之间都仅仅是“姐姐”的关系,各种各样单向的“姐姐”,就像是红楼梦一般。
虽然明白,一切都仅仅是虚假的面具而已,但是这并不会影响我们去享受其中的快乐。
最开始的时候,这个群是讨论另一个游戏的。
但是因为太过于良心,没有多少人课金,游戏慢慢停止了更新,最后倒闭了。
但是因为游戏而聚集到一起的我们就这样留下来,发展起稳定而快乐的关系,每一天都在聊天、约炮,讲述自己平淡而有趣的日常,或者别人的故事里的有趣事情。
suli妹妹是这样说的,之前有个叫因幡巡的家伙请她做一个游戏的地图,她花了一点时间完成了,但还只是测试版。
“有没有人来帮忙试一下图呢?”她这样说。
以前我常常会和他们玩这个游戏,但是最近一直都没有去玩,因为实在是有点累,而且最近没有多余的时间。
但是今天恰好有空,我感到很久都没有和她在一起玩了,这样时间一长有可能会使得关系下降。虽然连接我们的关系的并不是游戏,但是有更多可以相处的机会自然会更好。
“好好好,我来我来。”我回复了这样的话,一边将现在在运行的游戏关掉。
但是并没有什么反应。我把数位板插上电脑,调节了一下映射区域。
因为之前要画图所以调到全屏了,所以调回去的时候可能和原来不一样大了。
而且我也很久没有打了,总而言之就是很不习惯。
把游戏打开来,试着打了一首歌,果然很不习惯,无法掌握好指针的位置。
稍微练习一下就会习惯了吧。我这样想。
我又在群里发了一个图片表情,是一个叫做“死傲娇”的,用着泉户琥珀的头像的家伙的发言,说的是“恶俗吗”。
她本身并不玩这个游戏,但是这无意中的一句发言却造福了千万家,在很长的一段时间里,我们都用这个表情来劝诱或者邀请别人一起来玩游戏。
非常有代表性的表情呢。
或者说,我们习惯于截取出各种人所说的话,然后发出来。
而且往往是队形式的,虽然图片并不能“1”,但是复读早已变成了习惯。
人的本质就是复读姬,而这个群也本来就是复读群。管理员更是早就开启了群复读。
即使有人用在“1”上打叉的方式来抵制这样的行为,也会因为这样的“抵制”遭到复读而惨遭失败。
实在是太好笑了。
所以每一天都非常快乐。
果然,我发出了这样的表情后,suli妹妹就很快回复了。
“妹妹我来了。”
看起来好像很高兴的样子,她高兴起来的话,我也会觉得喜悦。
这就是爱情吧。
于是立马就看到她上线了,然后就收到了她的邀请,进了她的房间。
图也上传到了群里,我花了几秒钟时间下载下来。
她刚刚做好的地图,是以《映入红瞳的世界》,或者翻译成《红瞳中映出的世界》的一首歌为背景的。
到底怎么翻译才更加准确呢,虽然一个是“出”一个是“入”,但是其实意思都差不多吧。要说准确的话应该还是前者。
但是后者似乎更加有诗意一些。归根到底还是因为“に”这个介词太过于模棱两可,所以导致了这样的问题。